We are looking for a Client Account Manager! If you have the skills and experience we need, get in touch.
If your business has recently entered new international markets, then you also need to consider how you’re speaking to your new customers. In this introductory guide, we explain the key differences between globalisation, internationalisation and localisation.
In a study carried out by UNCTAD and Netcomm Suisse eCommerce Association in October 2020, it was revealed that COVID-19 has accelerated a shift towards a new digital world and triggered changes in online shopping behaviours that could change the ecommerce landscape forever.
2020 was a year that saw many changes and it was the year that underlined the importance of digital marketing. Find out what are the challenges for international digital marketing.
If you’re localizing the content on your website, using machine translation (MT) can speed up the process and reduce the cost. But, is machine translation right for you? In this post, we’ll look at what various machine translation processes involve, the technology behind machine translation engines and what form of machine translation is right for your content.
Over the past 24 months, we’ve seen a number of interesting developments in the world of machine translation (MT). As a result, you may find yourself in a situation thinking whether MT is the right solution for your translation and localization strategy. Learn how MT can help your business.
The Covid-19 pandemic has meant that everyone from entrepreneurs to freelancers and businesses of all shapes and sizes have had to adapt and change their operations – often simply just to survive. While no-one could have foreseen such challenging circumstances, a silver lining to all this is that they have given us a chance to reset and re-evaluate the way we function, how we see life and the way we work.
With industry themes and challenges like REACH, BREXIT and COVID-19, companies must have the best tools to compete and export. This webinar explores how to tackle different language and countries legal requirements for hazardous products labelling.