This post is also available in: English Français Italiano Español

e-commerce übersetzung

Unternehmen im Einzel- und Internethandel müssen eine Vielzahl von Faktoren beachten, wenn sie ihr Geschäft fit für die Globalisierung machen möchten. Ob bei der Lokalisierung von Webseiten oder der Abwicklung von Transaktionen und internationaler Logistik – sie sind auf eine Strategie angewiesen, die den gesamten Vertriebszyklus ihrer internationalen Kunden umspannt.

Unserer Erfahrung nach verfolgen E-Commerce-Websites vor allem zwei Ziele: Markenpräsenz und Online-Vertrieb.

Ultimate Languages unterstützt Sie bei der Erreichung dieser Zielsetzungen und entwickelt für Sie eine geeignete Lokalisierungsstrategie, die speziell auf die Bedürfnisse von Online-Kunden abgestimmt ist. In der Vergangenheit haben wir unsere Kunden im E-Commerce-Bereich bereits bei folgenden strategischen Aspekten unterstützt:

  • Implementierung von Übersetzungsmanagement-Systemen

  • Einbindung von Content-Management-Systemen in den Übersetzungsablauf

  • Echtzeit-Übersetzung von Produktbeschreibungen

  • Wiederverwendung von Inhalten bzw. maschinelle Übersetzung

  • Erstellung lokalisierter Marken- und Stilrichtlinien

  • Juristische Übersetzung von AGBs

Dank der Zusammenarbeit mit Kunden im E-Commerce-Bereich verfügt unser Team über umfassende Erfahrung in Bezug auf die Kaufgewohnheiten von Verbrauchern in den verschiedensten Ländern und Kulturen. Diese Erfahrung und Kenntnisse gibt unser Team gerne an Sie weiter, um Sie bei der Umsetzung Ihrer allgemeinen Strategie und Ziele bestmöglich zu unterstützen.

Wir sind uns der Notwendigkeit einer kontinuierlichen Bereitstellung mit Hilfe von agilen Übersetzungsabläufen bewusst, die es unseren Kunden ermöglicht, der Konkurrenz einen Schritt voraus zu bleiben. Dafür sind verschiedene Faktoren ausschlaggebend, wie die richtige Technologie, ein Team von Experten und geeignete Dienstleistungsverträge.

Bei all unseren Projekten, die sich auf die Übersetzung von Online-Shops beziehen, werden die Web-Inhalte einer finalen, umfassenden Qualitätsprüfung unterzogen, welche die einzelnen Schritte der Kundenerfahrung vom ersten Aufruf der Seite bis zum Produktkauf abdeckt. Unsere lokalen Experten unterbreiten gegebenenfalls entsprechende Änderungsvorschläge, um mehr Kunden auf internationaler Ebene erreichen und gleichzeitig ein einheitliches Markenimage bewahren zu können.

Mehr über die Lokalisierung von Webinhalten erfahren Sie in unserem Blog zum Thema „Die ultimative Checkliste für Website-Übersetzungen“.

Neben Produktseiten und anderen Webinhalten können wir Sie auch bei der Lokalisierung von Apps, E-Mail-Kampagnen oder Offline-Content wie Zeitschriftenartikeln, Pressemitteilungen und Katalogen unterstützen. Kontaktieren Sie das Team von Ultimate Languages und weiten Sie Ihre globale Präsenz noch heute aus.

UNSERE SERVICES