This post is also available in: English Deutsch Italiano Español

Traduction de contenu pour le commerce en ligne

Face à la mondialisation, les entreprises de la vente au détail et de la vente en ligne peuvent difficilement se passer des services de traduction de leur site Web. De la localisation des pages du site à la réalisation des transactions internationales, il est important d’adopter une stratégie qui englobe tous les aspects du cycle de vente, pour la plus grande satisfaction de vos clients.

L’expérience nous a appris que les deux principaux objectifs recherchés par les sites Web de eCommerce sont de faire connaître la marque et de réaliser des ventes en ligne.

À travers l’élaboration d’une stratégie de localisation capable de répondre aux besoins des clients en ligne, Ultimate Languages aide les entreprises à atteindre ces objectifs. Les stratégies pour lesquelles nous avons déjà collaboré avec nos clients professionnels de la vente en ligne comprenaient les éléments suivants :

  • Mise en œuvre des systèmes de gestion de la traduction

  • Connectivité entre les systèmes de gestion du contenu et les workflows de traduction

  • Traduction en temps réel des descriptions de produits

  • Réutilisation du contenu et/ou traduction automatique

  • Création de guides de style/de marque/de tons

  • Traduction juridique des conditions générales

L’expérience née de nos collaborations avec des clients du secteur du commerce en ligne a permis à notre équipe d’acquérir des connaissances utiles sur les habitudes et les comportements d’achat des internautes selon les nationalités et les cultures, autant d’informations précieuses dont pourra bénéficier votre stratégie.

Nous sommes conscients de la nécessité pour nos clients de garder une longueur d’avance sur leurs concurrents, c’est pourquoi nous proposons des processus de traduction agiles et réactifs. Cette efficacité opérationnelle repose sur divers facteurs, notamment l’utilisation de la bonne technologie, des bonnes ressources humaines et des bons accords sur le niveau de service.

L’étape finale de nos projets de traduction de boutique en ligne consiste à réaliser un contrôle qualité en ligne qui recrée naturellement le parcours d’achat des clients, du moment où ils découvrent votre site à la réalisation de leur première transaction. Nos experts locaux signalent les éventuels changements nécessaires, afin de garantir une expérience fluide et de toucher un plus large public à l’étranger, tout en respectant l’intégrité de votre marque.

Pour en savoir plus sur la localisation des sites Web, rendez-vous à la rubrique Blog, où vous trouverez « La recette d’une bonne traduction de sites Web ».

Outre les pages de produits et autres actifs basés sur le Web, nous sommes également en mesure d’aider les entreprises de vente en ligne à localiser leurs applications mobiles, leurs campagnes de marketing électroniques et leur contenu hors ligne imprimé, comme les éditoriaux, les communiqués de presse, les catalogues, etc. Quels que soient vos besoins, nous pouvons vous aider à consolider votre présence à l’échelle internationale. N’hésitez pas à contacter l’équipe d’Ultimate Languages.

LAISSEZ-NOUS VOUS AIDER