This post is also available in: English Deutsch Italiano Español

Le nec plus ultra des solutions de traduction

Les solutions de traduction proposées par Ultimate Languages reposent sur les cinq principes suivants:

1 Nous travaillons exclusivement avec des traducteurs professionnels indépendants et expérimentés qui traduisent dans leur langue maternelle

2 Nous travaillons avec nos clients à la création de guides de style et de localisation que nos linguistes utilisent ensuite pour chacun des projets qui leur sont confiés

3 En collaboration avec nos clients, nous compilons des glossaires terminologiques propres au secteur d’activité et à l’entreprise, afin d’assurer l’utilisation systématique de la terminologie adéquate

4 Nous utilisons des outils normalisés de traduction assistée par ordinateur (TAO) et des mémoires de traduction garantissant un niveau de qualité constant

5 Nous définissons et appliquons des meilleures pratiques reflétant les exigences de la norme internationale relative aux services de traduction (ISO17100)

Solutions Ultimate Languages
  • Langues maternelles
  • Maîtrise technique
  • Qualité certifiée
Traductions de site Web Ultimate Languages

Traduction de sites Web

À l’ère du numérique en évolution constante, il est essentiel d’avoir un site Web qui non seulement touche un public mondial, mais qui s’adresse à lui dans sa propre langue. Selon que votre site est destiné à la vente en ligne ou à l’information sur votre marque, différents critères et facteurs entrent en ligne de compte. Nos solutions de traduction de sites Web sont personnalisées et adaptées à vos besoins particuliers, car quoi qu’on en dise, il n’y a pas deux sites Web identiques, et encore moins une formule unique. Notre collaboration avec les clients débute par une consultation initiale destinée à identifier les objectifs, le public visé et les aspects techniques, comme le système de gestion de contenu (CMS) utilisé pour l’hébergement de votre site Web.

  • Caractère localisable de votre site

  • Connectivité à votre système (par exemple, le système CMS)

  • Automatisation du processus de traduction

  • Traduction des images, des vidéos et/ou de tout attribut localisable de votre site Web

  • Processus d’assurance-qualité et parties prenantes

  • Optimisation internationale pour moteurs de recherche

  • Contrôles linguistiques, esthétiques et/ou fonctionnels post-traduction, préalablement au lancement

  • Processus optimisé et rationalisé de gestion de la traduction des mises à jour de contenu

N’hésitez pas à nous contacter pour nous parler de vos besoins de traduction de site Web.

Demander un devis
Traductions marketing Ultimate Languages

Traduction marketing

S’il est vrai que le Web règne en maître, le monde de l’impression n’a pas dit son dernier mot. Nous proposons des solutions complètes de traduction, afin de localiser vos supports promotionnels tels que les brochures, prospectus, bannières déroulantes, cartes de visite, courriers électroniques et publipostage, lettres d’information et magazines. Notre équipe s’attache à comprendre vos besoins marketing internationaux et propose la solution la mieux adaptée et l’approche de localisation la plus efficace : Traduction, transcréation, rédaction de textes, adaptation de contenu multilingue existant.

  • Processus d’assurance-qualité et parties prenantes

  • PAO dans la langue de votre choix
  • Contrôles qualité linguistiques et esthétiques post-traduction, préalablement à l’impression
  • Traduction des images et/ou de tout attribut localisable de vos supports à imprimer
  • Processus optimisé et rationalisé de gestion de la traduction des mises à jour de contenu

N’hésitez pas à nous contacter pour nous parler de vos besoins de traduction de site Web.

Demander un devis
Traductions techniques Ultimate Languages

Traduction technique

Quelle que soit l’activité professionnelle de votre entreprise, le contenu est, par nature, très technique et exige une connaissance et une expérience spécialisées. La traduction technique est l’un des points forts d’Ultimate Languages, et nous savons que notre expérience vous sera bénéfique, à vous et à votre équipe. Nous sommes en mesure de vous apporter une solution personnalisée, adaptée à vos besoins techniques, qu’il s’agisse de manuels d’utilisation et d’entretien, de modes d’emploi, de fiches d’informations, de fiches de données de sécurité, de documents réglementaires, de logiciels, d’étiquettes, d’emballages, de brevets, de dessins CAO. Notre équipe travaille avec vous pour comprendre l’ensemble de vos besoins internationaux et identifier les points de convergence entre votre documentation technique, votre site Web et vos autres besoins marketing.

  • Création de glossaires et conseils relatifs à leur usage
  • Processus d’assurance-qualité et parties prenantes
  • PAO dans la langue de votre choix
  • Connectivité à votre système (par exemple, la PIM)
  • Traduction des images et/ou de tout attribut localisable de vos documents techniques
  • Contrôles qualité linguistiques et esthétiques post-traduction, le cas échéant

  • Processus optimisé et rationalisé de gestion de la traduction des mises à jour de contenu

N’hésitez pas à nous contacter pour nous parler de vos besoins de traduction de site Web.

Demander un devis

En tant que leader mondial de la conception et de la fabrication de pompes, de vannes et de tubes utilisés dans plus d’une dizaine de secteurs d’activité dans le monde entier, il était crucial pour nous de travailler avec un prestataire de services linguistiques capable d’assurer un niveau de traduction technique et marketing d’une qualité exceptionnelle. En plus d’être notre partenaire de traductions privilégié, Ultimate Languages gère en notre nom des projets impliquant d’autres parties prenantes implantées dans différents pays. L’équipe d’Ultimate Languages est en liaison directe avec nos différents directeurs nationaux et se charge de la révision de nos contenus multilingues. Nous pouvons donc nous concentrer sur notre cœur de métier pendant qu’Ultimate gère tout le reste. Nous recommandons vivement cette agence à tous les professionnels de notre secteur.

Industrie manufacturière, Directeur Marketing du groupe

De par le volume colossal de localisation dont nous avons besoin, et après avoir confié pendant de nombreuses années tous nos travaux à une seule et même agence de traduction, nous avons migré vers une stratégie multi-prestataire. Il nous fallait trouver des prestataires de services linguistiques capables de porter un regard neuf sur notre stratégie et de garantir un contenu de grande qualité à travers la traduction, la transcréation et la rédaction de textes. Avec son approche collaborative de la localisation, Ultimate Languages a largement dépassé nos attentes. L’agence s’efforce de toujours satisfaire nos besoins, quels qu’ils soient, avec une efficacité et une modestie inégalées. Elle connaît très bien le secteur du tourisme et des loisirs, et je n’hésiterais pas à la recommander à d’autres professionnels du secteur.

Voyage, tourisme et hôtellerie, Directeur des opérations et de la gestion du contenu numérique

Quand nous avons eu besoin d’une agence de traduction, nous avons cherché une agence établie dans la région, capable de traiter du contenu hautement spécialisé sur différents supports. Quand nous avons eu vent de la réputation d’Ultimate Languages pour la traduction technique, nous lavons immédiatement contactée. Depuis que nous travaillons avec Ultimate, nous avons élargi notre présence mondiale, et nous savons que nous pouvons toujours compter sur le plus haut niveau de traduction, quelle que soit la langue. Pour nos projets plus complexes, Ultimate assure un support d’ingénierie de localisation et nous a même conseillé sur les pratiques à adopter pour aider nos rédacteurs techniques à créer du contenu en tenant compte de la phase ultérieure de traduction. Nous sommes plus que satisfaits et recommandons vivement Ultimate Languages.

Génie mécanique, Ingénieur en chef (Énergie) et chef de projet

Premiers pas

Nous contacter